「乾杯」英文怎麼說? 秒懂Cheers/ toast/ bottoms up 中文意思差異!

乾杯 英文 Cheers toast bottoms up 中文意思

乾杯英文怎麼說?常見的「乾杯」相關英文說法有Cheers、 toast、 bottoms up,不過當你在說這些英文單字的時候,還是要特別注意呀,這三個表達乾杯的英文單字,還是有些差異!

下面整理了「乾杯」的英文例句與中文意思,趕快學起來吧!

1.Cheers 乾杯

Cheers的意思是指「a friendly expression said just before you drink an alcoholic drink」,也就是說當你說Cheers的時候,表示你想跟別人一起喝酒乾杯的意思。

當你說Cheers的時候,還要特別注意場合呀,因為Cheers同時也有“再見”的意思。

下面列出例Cheers 英文例句與中文意思。

例:
Cheers!
乾杯!

2.toast 乾杯、舉杯祝酒

toast的意思是指「an expression of good wishes or respect for someone that involves holding up and then drinking from a glass of alcohol, especially wine, after a short speech」,意思是比方說當有人在台上演講完之後,邀請台下的人一起舉杯乾杯,這個時候就可以用toast。

下面列出例toast 英文例句與中文意思。

例:
Why don’t we make a toast?
我們為什麼不敬酒呢?

例:
I’d like to propose a toast to Mr. Willion.
我想向威利恩先生敬酒。

例:
I’d like to propose a toast to the bride and groom.
我提議為新娘新郎乾杯。

3.bottoms up 乾杯

bottoms up的意思是指「sometimes said by people in a friendly way just before drinking an alcoholic drink together」,bottoms up 通常指將酒一飲而盡的意思。

這裡要注意的是,bottoms up通常為復數,因為跟別人一起乾杯,有好幾個杯子,所以要用bottoms,而不是bottom喔。

下面列出例bottoms up 英文例句與中文意思。

例:
Bottoms up!
乾杯。

例:
We all raised our glasses, and the host said,” Bottoms up! “
我們都舉起了酒杯,然後主人說“乾杯”。