英文 could have,would have,should have 用法,用英文表達原本「可以、應該、想要」去做,卻沒做!

could have,would have,should have 英文用法!如何用英文表達原本「可以、應該、想要」去做,卻沒做?

當我們想用英文表達,原本「應該、可以、想要」去做某件事,但卻沒去做,應該怎麼說呢?其實很簡單。句型通常是could have,would have,或是should have。

以下說明could have,would have,should have的英文用法,趕快學起來,下次就會囉!

1. Could have + 過去分詞

意思:「Could have + 過去分詞」用來表達,你原本可能可以做,或是你過去有能力做,但是卻沒有去做。

例1:
I could have gone to bed earlier, but I decided to stay up late.
我可以早點上床,但我選擇晚睡。

另外「Couldn’t have + 過去分詞」,則是用來表達,某件事是沒可能達成的,即便你過去很想要達成它。

例:
I couldn’t have passed the exam. It’s so difficult.
我不可能通過這考試的,它太難了。

「Could have + 過去分詞」還有另外一個用法,那就是當我們不確定自己說的話是不是對的時候,用「可能」來表示。

例:

A:Why is Tom late? 為什麼湯姆遲到了。
B:He could have forgotten about this meeting. 他可能忘記這個會議了。

同時,這裡也可以用「might have+過去分詞」來替換,意思是一樣的。

接收最新全民學英文電子報:

A:Why is Tom late? 為什麼湯姆遲到了。
B:He might have forgotten about this meeting. 他可能忘記這個會議了。

2.would have + 過去分詞

意思:「would have + 過去分詞」用來表達某件事你很想做,但卻沒去做。

例:
I would have called you, but I was too busy.
我想打給你的,但我太忙了。

3. should have + 過去分詞

意思:「should have + 過去分詞」用來表達某件事是你應該去做的,但卻沒做。或是某件事對你來說是個好主意,但你沒去做。

例:
You should have gone to bed early.
你應該早點上床睡覺的。
(指:你應該早點上床睡覺,但你沒有,所以現在很累。)

另外,should have 有時候會加上 by now ,用來表達,某件事應該如何如何,但不知道為什麼卻沒發生(用來表達如果一切順利,某件事應該要發生了)。

例:
The plane should have arrived by now.
這飛機應該現在要抵達了。
(指:飛機現在應該抵達但卻沒抵達,應該是有什麼狀況發生了)