【 必須 應該 英文 】 have to / supposed to / ought to 用法區別?差在哪?

【 必須 應該 英文 】 have to / supposed to / ought to 用法區別?差在哪?

圖片來源/pixabay

英文 have to / supposed to / ought to ,他們之間的用法差異都瞭解了嗎?我必須要…,我應該要…,英文怎麼說?

《Let’s talk》講師 Niharika 在 Youtube 上面清楚說明了 have to / supposed to / ought to 的差異及用法,一起來看看吧!

 

Have to 必須

  • = must 必須

  • when you have no choice and have to do it. 沒有選擇且必須去做

ex. I have to learn English.

我必須要學英文。

ex. I have to submit the reports tomorrow.

我明天要提交報告。

ex. I have to pay my taxes.

我必須繳稅。

 

supposed to 應該

  • obligation / rule 像是義務或規則,你要去遵循它。

ex. I am supposed to learn English.

我應該要學英文。

ex. We are supposed to submit the reports by tomorrow.

我們明天應該要交報告。

ex. You are not supposed to talk loudly in hospital.

你不應該在醫院裡大聲說話。

 

ought to 應該

  • 用於非義務的情況,但是你有選擇,它不像must那麼強力。

  • Suggestion / advice 建議/忠告,建議你可以去做的一個用語。

  • 不能用於問題/否定的句子上。

ex. I ought to learn English.

我應該要學英文。

ex. I ought to help my mom with the chores.

我應該要幫媽媽做家務。

ex. I ought to revise for my exams, but I am too tired to to that.

我應該要修正我的考試,但我太累了。