「應該」英文怎麼說?英文 “ be supposed to ”的用法解說!

編輯/郭懷璞

該如何使用“be supposed to”呢?

它可以被視為一種義務或責任,但主要是一種期望。認為“應該發生“或“不應該發生”。《Learn English with Papa Teach Me》的講師完整的講解了一遍be supposed to 的英文用法。

 

以下三情境隱含期望

情境一:

當你正在走去上班時,你的老闆及你的同事皆認為你已經在上班了。(但你可能已經遲到了。)

I was supposed to be at work at 9.(我應該九點就要在工作了。)

情境二:

你和你的朋友約八點鐘在電影院碰面。(但你記錯時間,八點半才出現。)

We were supposed to meet at 8!(我們應該是要在八點碰面的!)

情境三:

一早起來,看看手機,發現今天會是很好的天氣。

It is supposed to be sunny!(今天應該是很好的天氣!)

出門後,發現真的是很好的天氣。

It was supposed to be sunny!(今天應該要是很好的天氣!)

出門後,竟然下雨了。違反了本來的期待,則使用過去式。

It wasn’t supposed to be rainy!(今天不應該是雨天的!)

以下兩情境隱含有義務責任

情境四:

在有義務的情況之下,使用此說法較為有禮貌。

You aren’t supposed to smoke in here.(你不應該在這裡抽菸的。)

情境五:

你有一個秘密,你有義務可以不告訴別人,但你告訴了你的好朋友。

I’m not supposed to tell you!(我不應該告訴你!)

 

圖片來源:Pezibear