(圖片來源:Ylvers)
編輯/鍾宇筑
許多單字都有其「言外之意」。今天engVid的Ronnie講師以「海鮮」為主題,要來告訴大家,這些海底生物還有什麼樣的言外之意,快來看看吧!
1.He is a shrimp.
這句話的意思就是指某人身形如蝦子般「很迷你」、「很矮小」。
2.The world is your oyster.
這句話若直翻,就是「世界就是你的牡蠣」。看似詭異的語句其實源自於莎士比亞的作品,背後意思是「你可以作任何想做的事」。
3.Fine kettle of fish
這句話的意思就是「好的局面」。
4.Pool shark
什麼叫做「泳池裡的鯊魚」?其實這是指「精通某個遊戲的高手」。
5.Fish outta water
這句話就是「如於離水般難受」或「非常不舒服」。
6.Something’s fishy
這是表示「不大對勁」的意思。
7.Fresh off the boot
這個片語是用來形容「尚未融入或了解當地文化的移民」。
8.Clams
這個字原本是「蛤蜊」的意思,不過約莫90年代以前,它還可以當作「金錢」解釋哦!
9.Clammy
這是Clam的形容詞形式,用來形容「寒冷的」。
10.Clam up
這個片語通常形容某人因緊張而無法開口說話的意思。
11.Happy as a clam
這種用法是形容「開心得不得了」。
12.Like a dead fish
這個用法通常用在親密行為時,形容無動於衷的那方「如死魚般一動也不動」時使用。
13.Trouser trout/ Flounder
Trout是「鱒魚」,Flounder是「比目魚」,而Trouser trout與Flounder都可用來形容「男性生殖器」
14.Fish taco
原本這個字是只墨西哥料理中的「魚塔可」,但因為有人認為其形狀與「女性生殖器官」十分相似,後來也許多人用這個字形容女性的生殖器官。
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多生活英文
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。