「你不是我的菜…」英文怎麼說?「食物」英文諺語大合集

fruit-1213041_640

編輯/林以晨

古人有云:「Language reflects culture.」意思就是說,語言與文化是息息相關的,而文化都可以反映在語言中,因為我們就是在用語言來抒發我們的生活。因此,「食物」作為我們生存的重要元素,也成為了語言中非常大的一部份。

英文老師 Aly 在《Papa Teach Me》上分享了一系列常用的食物英文諺語,蜂蜜不再只是蜂蜜,更是甜心與寶貝。

I love you honey.

(甜心我愛你。)

honey 原意為「蜂蜜」,引申為稱呼情人用的「甜心;親愛的」。

You’re the apple of my eye.

(你是我的摯愛。)

So cheesy!

(有夠俗氣的!)

not my cup of tea

(不是我的菜;不合我的口味)

butter up

(奉承某人;說某人好話)

apple polisher

(馬屁精)

bite off more than I can chew.

(不自量力)

as cool as a cucumber.

(泰然自若;冷靜鎮定)

I’m in a pickle.

(我身處困境中。)

That’s bananas.

(那太瘋狂了!)

bring home the bacon

(養家糊口)

Something seems fishy.

(情況不太對勁。)

You’re bananas! = You’re nuts!

(你這瘋子!)

walk on eggshells

(如履薄冰)

spill the beans

((把秘密)說出來)

That’s a hard pill to swallow.

(那真是讓人難以接受。)

I have a bun in the oven.

(我懷孕了。)

I have a lot on my plate.

(我實在自顧不暇了。)

圖片來源:LubosHouska