編輯/黃家佳
如何用漂亮的句式推卸責任?
英語里有一個東西,叫「被動語態」,表示「……被……」。這種說話方式,政府發言人非常喜歡用,特別是在重大情況發生的時候,因為能達到緩和氣氛的作用,讓大家都先冷靜一下,不要把矛頭對向誰。學會這種方式,你可以將它運用在任何地方,不管是職場還是生活中。它給你帶來的好處就是,你的責任看起來不那麼重,或許能讓你逃過一劫~(真的嗎?)
我們先從例句看起:
I ate cake. 我吃蛋糕。(主動語態)
The cake was eaten. 蛋糕被我吃了。(被動語態)
和中文一樣,表示「被」的,在英語裡就叫「被動語態」。
1、那,被動語態是如何構成的呢?
被動語態有一個公式,那就是
賓語+ be動詞+ 過去分詞
從上面的例句I ate cake. 來看,這句的賓語是cake,動詞是ate(eat的過去式),所以變成過去分詞應該是eaten
eat的過去式、過去分詞形式:eat- ate- eaten。
明白嗎?
所以套入公式,就變成cake(賓語)+ be動詞+ eaten(過去分詞)
好,出來一半了!
接下來就是be動詞的問題~
I ate cake. 這句話的主語是I,它的be動詞是am/was。因為原句是過去式(從ate可以判斷出來),所以,這裡應該選was。
那整句話就出來啦:cake(賓語)+ was(be動詞)+ eaten(過去分詞)
The cake was eaten. 這個蛋糕被吃掉了。
至於為什麼最前面還要再加個the,以後有機會再詳細講解。
2、複習
被動語態的構成:賓語+ be動詞+ 過去分詞
這裡的難點就在於1)be動詞的選擇,要考慮時態和人稱2)過去分詞,有些是不規則變化(如上面的eat- ate- eaten)
如果不明白,建議先把這兩個難點搞懂,就會發現,一點都不難理解嘍!
練習——將下面的句子改為被動語態
1) I made a mistake. 我做錯了。(聽起來像全部都是你的責任)
被動= A mistake was made. 出錯了。(不知道是誰幹的)
2) We killed a lot of people. 我們殺了很多人。
被動= A lot of people were killed. 很多人被殺了。(警方很多時候會對媒體這樣說,因為在一開始調查時,真正的兇手是誰,並不清楚)
3) We will turn off your electricity. 我們會把你的電斷掉。
被動=Your electricity will be turned off. 你的電將會被切斷。(聽起來就不這麼可恨了吧)
圖片來源:pixabay
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多英文字彙
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。