【英式英文&美式英文】「地鐵、足球、秋天、公路、鐵路….」英美單字大比較!

編輯/蕭譯婷

你知道對英國人和美國人而言,「Football」與「soccer」有著截然不同的定義嗎?兩者對於同一件事物,有時候使用的單字其實是不同的!

Learn British English Free的講師Chris提出了英式英文與美式英文的單字比較,以「B」表示英式英文(British English),並以「A」表示美式英文(American English),以免下次和英國人聊天時聽不懂他在說什麼!

1. 秋天

B: Autumn   A: Fall

2. 公路

B: Motorway / main road   A: Highway

3. 鐵路

B: Railway   A: Railroad

4. 地鐵

B: Tube / underground   A: Subway

5. 停車場

B: Car park   A: Parking lot

6. 電梯

B: Lift   A: Elevator

7. 郵遞區號

B: Post code   A: Zip code

8. 郵件

B: Post   A: Mail

9. 褲子

B: Trousers   A: Pants

10. 炸薯條

B: Chips   A: Fries / French fries

11. 酒醉的

B: Pissed off (“pissed” means “drunk”)   A: Pissed

12. 開玩笑

B: Joking   A: Kidding

13. 水龍頭

B: Tap   A: Faucet

14. 組織

B: Organisation   A: Organization

15. 了解

B: Realise   A: Realize

16. 執照

B: Licence   A: License

17. 當……的時候

B: Whilst   A: While

18. 在……之中

B: Amongst   A: Among

19. 燒焦的

B: Burnt (past simple tense)   A: Burned

20. 學習

B: Learnt (past simple tense)   A: Learned

21. 足球

B: Football   A: Soccer

22. 橄欖球

B: American football   A: Football

圖片出處:picselweb