《英文文法》Until 與 By 的英文用法差異!

編輯/霍楚昀

當我們在討論與時間有關的情境時,經常會使用到”by”以及”until”這兩個單字,但是這兩個單字後面接的都是時間,到底有什麼不同呢?Let’s talk的Niharika老師整理出了這兩個單字的不同之處,並且舉出例句以及相關片語做說明,讓你弄清楚這兩個單字的差異,並且提升你的英語表達能力!

1. By

我們會使用”by”來表達一個截止的時間或日期,在後面接上一個時間點,表示「不晚於…」。

ex. We have to be home by 5’O clock.

我們必須在五點前回家。

ex. The milk has to be consumed by 14th August.

這個牛奶要在8月14號之前喝完。

ex. I have to be at the airport by 8:20 PM.

我必須在晚上8:20之前到機場。

2. Until

“until”表示「直到……」,表示持續一段時間,直到某個時間點為止。

ex. Let’s wait until it stops raining.

我們等到雨停吧。

ex. David will be away until Monday.

到星期一之前,大衛都不會在。

ex. I stayed in bed until late afternoon on Sunday.

我賴在床上直到星期天下午。

3. By the time  當…的時候,已經…

ex. It’s too late to go to the bank now, by the time we get there it will be closed.

現在去銀行太晚了,我們到那裡的時候它都關了。

ex. Our holiday ends tomorrow so by the time you get the postcard, I will be back home.

我們的假期明天就結束了,所以當你收到明信片的時候,我已經在家了。

ex. I had a lot of works to do last evening. I was very tired by the time I finished it.

昨晚我有很多工作要做,完成的時候我已經筋疲力盡了。

圖片來源:hodgesce13

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *