「病得很重、吐得厲害」英文怎麼說?與「Dog」有關的6組英文片語與俚語

編輯/霍楚昀

在英文中,有許多有趣的片語與”dog”有關。比方說”A dog with two tails”,並不是指字面上的意思,可別直接翻譯成有兩條尾巴的狗狗喔!Let’s talk的Niharka老師整理出了6組包含”dog”在內的片語,一起來跟著老師學習,讓你會話與寫作的程度更上一層樓!

1. Every dog has his day – 時來運轉

指每個人不管再衰,都會有他走運的一天;壞人也終究會得到報應。

ex. “Don`t worry about him. Every dog has his day and he will eventually suffer for all the bad things that he is doing.”

別擔心,風水輪流轉,他總有一天會因為他做的壞事而付出代價。

2. A dog with two tails – 非常開心

Ben’s team won the match. Their manager was like a dog with two tails.

Ben的球隊贏了比賽。他們的經理樂不可支。

3. An old dog will learn no tricks – 老狗學不會新把戲

指老年人很難學會新事物,或聽不進他人意見。

ex. You can’t teach an old dog new tricks and I do not think that my father will ever change his eating habits.

你不能教老狗新把戲─我不覺得我爸會改變他的飲食習慣。

4. Let sleeping dogs lie – 不要招惹不必要的麻煩

ex. You should let sleeping dogs lie and not ask our boss about the dispute.

你不應該問我們老闆有關這場糾紛的事,別招惹不必要的麻煩。

5. As sick as a dog – 病得很重、上吐下瀉、吐得厲害

ex. My friend was as sick as a dog when he left the restaurant last night.

我朋友昨晚離開餐廳時吐得病懨懨地。

6. Dirty dog – 卑鄙小人

That dirty dog tried to cheat in the card game!

那個無恥的傢伙想在撲克牌賽局中作弊!

圖片來源:Unsplash