「讚賞」英文怎麼說?admire 跟 appreciate 用法差在哪?教學

讚賞英文、admire 用法、appreciate 用法
讚賞英文、admire 用法、appreciate 用法

讚賞英文,你知道怎麼說嗎?跟「讚賞、激賞、欣賞」有關的英文單字包括 admire 跟 appreciate,這兩個英文單字屬於易混淆字,容易讓人搞不清楚它們的用法。

admire 通常是表示你對某個人很欽佩、讚賞,而 appreciate 用法則更多,可以用來表達欣賞、感激的意思。

如果你還不知道 admire 用法appreciate 用法差在哪,本篇文章會有完整教學。

讚賞英文一、admire用法

admire 的中文意思是指,你對某人感到欽佩、刮目相看的意思。admire 中文意思比起 appreciate 更接近「讚賞」。

劍橋字典對 admire 的解釋為「to respect and approve of someone or their behaviour」,意思可以翻譯為「欽佩;讚賞」的意思唷。

例:
I admired him for his determination.
我很欽佩他那堅毅的性格。

例:
I admire you for it.
我很佩服你。

例:
I admire her for her perseverance.
我佩服她的毅力。

讚賞英文二、appreciate 用法

跟讚賞有關的第二個英文單字為 appreciate,appreciate 用法很多,意思也不少。appreciate 意思有欣賞、感激、了解…等多個意思。

劍橋字典對 appreciate 的解釋為「to recognize how good someone or something is and to value him, her, or it」,意思可以翻譯成「欣賞」。

比起 admire ,appreciate 的意思更接近中文裡面的「欣賞」。

例:
Can you appreciate good wine?
你能欣賞好酒嗎?

比起「欣賞」的意思,其實 appreciate 用法更多是在「感激」的意思唷。

例:
I really appreciate all the help you gave me last weekend.
上週末得到你的大力幫助,我非常感謝。

例:
I appreciate Jenny’s helping in time.
我感謝珍妮及時提供幫助。

例:
I’d appreciate it if you could consider it.
如果您能考慮一下,我將不勝感激。

上面就是admire 用法跟 appreciate 用法的差異。

如果你想了解共多「感謝、欣賞、感激」的相關英文用法,可以參考下面文章。

讚賞英文 總整理

admire 用來表示你對某人感到欽佩、讚賞,或是刮目相看。要用英文表達你很讚賞某人可以使用 admire。appreciate 則是偏向「欣賞」的意思,而且 appreciate 用法相當多,很常用來表示「感謝、感激」的意思。