實用英文- 12個和Think有關的表達語句

(圖片來源:Tumisu)

編輯/鍾宇筑

Think不單只有「想」的意思,在不同的語句裡,think也可作不同含意哦!engVid的Gill老師幫大家整理出以下常用的12種和”think”有關的表達語句,讓大家對這個字有更深的了解!

1.What was I / were you thinking?!

這句話的句尾同時使用了問號與驚嘆號,有點語帶評判的意味,表示對於自己/他人在某個情況下所做的行為不甚滿意。中文即「你(們)/我(們)/他(們) 到底在想什麼啊?!」

2.She tends to overthinking things.

這裡的overthinking就是中文「想太多」的意思,表示某人顧慮太多了。

3.He thinks of himself as a great artist.

這裡的think有「自以為」的意思,通常用於諷刺他人「自信過剩」。

4.It’s later than you think.

這句話照字面翻即「當你想到時已經太晚了」,也就是「太遲了」的意思。

5.Come to think of it, I haven’t seen her for a month or two.

這個片語即「這樣一想」的意思,通常在談及某個話題,突然想到與之有相關聯的人事物時會用到。

6.I’m just thinking out loud/aloud.

Think out loud/aloud就是將腦子裡所想的東西表達出來的意思,即「想到什麼說什麼」的意思。

7.I did think of an idea, but I’ve thought better of it.

這句話使用過去式thought,表達原先的想法沒有後來想到的主意好,所以選擇採用後者而捨棄前者。

8.If you don’t think big, you’ll never achieve anything.

這句話裡的”think big”是一個片語,意即「立大志、有野心」。

9.He thinks very little of his colleagues.

Think little of somebody/something表示「不重視、不尊重某人/某事」,所以這句話的中文意思即「他非常不尊重/不重視他的同事們。」

10.I didn’t think much of that film.

Don’t/didn’t think much of someone/something表示對某人/某事的評價並不高,或是對某人/某事不感興趣。所以這個句子的意思即「我並沒有很喜歡這部電影。」

11.You should think twice before investing with that bank.

就字面而言,think twice是請對方再思考一下,也就是中文「深思」的意思。

12.She thinks the world of her sister.

Think the world of someone/something 是一個片語,代表「看重」、「喜愛」。所以這句話的意思可譯作:「她非常喜愛她妹妹」,或是「她非常看重她妹妹」。