【朋友英文】除了friend之外,怎麼用英文表達各種朋友關係!

people-1209916_640

老是講 friend 太無趣了,可以視情況換些口語的講法,如: pal、buddy(簡稱bud)、bro(男性)、man(男性)、sis(女性)。

homie 老鄉 
因住在附近認識的朋友,比如從小一起玩到大的朋友。是homeboy / homegirl 的簡稱,原本是幫派用語,因rap(饒舌歌曲)採用而流傳。

BFF 最好的朋友

best friend forever 的頭字語,一般只有年輕女孩使用。

fast crowd 豬朋狗友

fast 有「放蕩」的意思,fast crowd 就是貪玩、不務正業的朋友。

fair-weather friend 酒肉朋友

fair-weather 是「天氣好」,引申為「順遂的時候」,是指享樂時才出現,當你有難就跑光光的朋友。

friends with benefits 炮友 
除了性以外沒有其他交集的朋友。

brother / sister from another mother 情同兄弟/姐妹 
表示兩人感情好到只差不是同一個媽媽生的。

接著補充一些跟朋友有關的說法:

bros before hoes 不會重色輕友 
用來表示男性堅不可摧的兄弟情誼,不會受到女性的破壞。

ex 前男/女友

即 ex-boyfriend、ex-girlfriend 的縮寫。也指前夫或前妻。

That’s what friends are for. 朋友就是應該要這樣。 
做朋友就是要講義氣。

A friend in need is a friend indeed. 困境之中的朋友才是真正的朋友。

也就是「患難見真情」的意思。

(文章摘自:
越追劇,英文越好 熱門影集:EZ TALK總編嚴選特刊
(本文獲EZTALK授權轉載)

photo credit: pixabay