老是講 friend 太無趣了,可以視情況換些口語的講法,如: pal、buddy(簡稱bud)、bro(男性)、man(男性)、sis(女性)。
homie 老鄉 因住在附近認識的朋友,比如從小一起玩到大的朋友。是homeboy / homegirl 的簡稱,原本是幫派用語,因rap(饒舌歌曲)採用而流傳。
BFF 最好的朋友 best friend forever 的頭字語,一般只有年輕女孩使用。
fast crowd 豬朋狗友 fast 有「放蕩」的意思,fast crowd 就是貪玩、不務正業的朋友。
fair-weather friend 酒肉朋友 fair-weather 是「天氣好」,引申為「順遂的時候」,是指享樂時才出現,當你有難就跑光光的朋友。
friends with benefits 炮友 除了性以外沒有其他交集的朋友。
brother / sister from another mother 情同兄弟/姐妹 表示兩人感情好到只差不是同一個媽媽生的。
接著補充一些跟朋友有關的說法:
bros before hoes 不會重色輕友 用來表示男性堅不可摧的兄弟情誼,不會受到女性的破壞。
ex 前男/女友 即 ex-boyfriend、ex-girlfriend 的縮寫。也指前夫或前妻。
That’s what friends are for. 朋友就是應該要這樣。 做朋友就是要講義氣。
A friend in need is a friend indeed. 困境之中的朋友才是真正的朋友。 也就是「患難見真情」的意思。
(文章摘自:
越追劇,英文越好 熱門影集:EZ TALK總編嚴選特刊)
(本文獲EZTALK授權轉載)
photo credit: pixabay
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多英文字彙
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。