編輯/黃家佳
別小看這兩個動詞,Emma說,就連地地道道的母語使用者,都會搞不清楚到底怎麼用。
lie和lay為什麼這麼容易搞混?到底有什麼區別?今天一口氣幫你解釋清楚!
1、lay
lay= to put something down (on something) 放下
原形:lay
過去式:laid
過去分詞:laid
*注意:lay後面一定要有賓語,不能說 “I lay.”
例句:
1) I lay my head on the pillow. 我把頭枕在枕頭上。
2) I laid my books on the floor. 我把書放在地上。
3) I’ve laid dinner on the table. 我把晚餐放在餐桌上。
2、lie
lie這個詞,本身有兩個意思:
(1) to rest or recline 躺
(2) not telling the truth 撒謊
這裡就開始有點難嘍,仔細看!
(1)當意思是“躺”的時候,lie的過去式、過去分詞變化如下
原形:lie
過去式:lay (就是這裡很容易弄錯)
過去分詞:lain
(2)但,如果是“撒謊”的意思,那它的動詞變化就變成——
原形:lie
過去式、過去分詞:lied
這樣明白了嗎?有分兩種情況,根據意思區別,一定要分清楚!
*注意lie後面不能接賓語
例句:
1) My dog lies in front of me. 我的狗躺臥在我面前。
2) I lay in my bed. 我躺在床上了。(注意,這裡的lay是lie的過去式)
3) I’ve lain in a hammock before. 我躺在我的吊床上。
3、總結——“lie”和“lay”的區別
1)後面能不能加賓語
2)過去式、過去分詞形式,根據詞義,變化有所不同,注意不要弄混
練習
*note: get laid = sex (俚語)
1) Please, _____ the bill on the table.
2) You look sick. _____ down!
3) I need to _____ in a bed.
4) The dinner was _____ on the table.
答案:
1) 因為後面有賓語 “the bill”,所以前面一定用lay(lay後面可以加賓語)。另外,從 “please”可以看得出來,這是一個祈使句,所以一定是現在時。
2) 後面沒有賓語,所以用lie。
3) 後面沒有賓語,所以用lie。
4) 答案是laid。首先,後面沒有賓語,所以用 laid;再來,因為前面是 “was”,根據句意,可以判斷這是一個被動語態,“晚餐被放在桌上”,所以用lie的過去分詞laid。
圖片來源:pixabay
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多英文字彙
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。