「應該、應當」的英文,用should、ought to,還是be supposed to ?
「應該、應當」的英文要怎麼說呢?常見的說法有should、ought to,跟be supposed to,這三個詞的意思都有「應該」的意思。但是它們之間用法有些不一…
「應該、應當」的英文要怎麼說呢?常見的說法有should、ought to,跟be supposed to,這三個詞的意思都有「應該」的意思。但是它們之間用法有些不一…
編輯/郭懷璞 該如何使用“be supposed to”呢? 它可以被視為一種義務或責任,但主要是一種期望。認為“應該發生“或“不應該發生”。《Learn English with…
編輯/蕭譯婷 在英文文章中,我們時常可見到「should」(應該)與「supposed to」(應該)這兩個英文單字,兩者都有「應該」的意思。但我們究竟該如何…
編輯/Lily 我們常常在做好計畫後,遇到一些意外,計畫泡湯後只好另尋方法。這個時候要怎麼用英文清楚表達,你本來該做某事卻沒有做呢?一起和 Engvid.…
編輯/李佳旻 講師Rachna於Let’s Talk網站上,提供了四種不同情況中,‘supposed to’的正確使用方式。 首先,‘supposed to’和‘be (is, am, are, was, w…