I’m so over it. 我受夠了! “Over”用法偷偷告訴你

baby-443393_640111

編輯/偕詩敏

Over有很多用法,通常是指”太超過、太多了”,或是”結束”意思。但是你要如何在別人提到over或是看外國雜誌時,分辨over 是哪種意思呢?Ronnie在《engVid》中偷偷告訴你很多over的意思!

1. 超過、太多

 

其實over有太多的意思時,是負面的形容詞。

 

Overreact 反應過度

Overused 使用過度

Overplayed 一直播放

Overworked 過度工作

Overbooked 超額訂房、預約過多

Over my head 我不了解、困惑

Overdrawn 透支

Overloaded with + 負擔太多

Overloaded with work / projects
工作量太多 / 案子太多

Overstocked 囤貨、存貨過多

Overfriendly 太過友善

 

2. 結束

 

All over 一切結束了

Knock someone over 把某人擊倒在地

Fall over 跌倒 (跌在地上)

I will get over you.
“我會忘記你”

Get over在國外是指忘記某人,常用於形容走出失戀、忘記另一半。

 

3. 掌管、受夠了、再次

 

Take over 接管、接手,掌管
如果一家企業take over,代表他們要接手這個公司了,你有可能會失去工作。如果是一個人要take over,代表他要掌權,負責這個案子或任務。

 

Start over 重新開始

Over and over
一次又一次

I’m so over it.
“我受夠了。”

 

圖片來源:TaniaVdB