Over跟Above哪裡不一樣?「over」的用法告訴你!

popcorn-1433332_640

編輯/蕭譯婷

如果你有一張娃娃臉,在購買菸酒或是觀賞限制級電影時,店員或售票員通常會問你「滿十八歲了沒?」,這時你就可能在問句中聽到「over」這個字!

「over」與「above」有相似的涵意,但兩者仍有些微不同,因此Engvid的講師Jon提出了「over」的用法,並舉出實際對話讓我們能對這個自的用法有更深刻的印象喔!

1. We usually use over, not above, to take about ages and speeds and means “more than.”

我們通常會使用「over」來描述速度與年紀,有「超過」的意涵。
e.g. You have to be over 18 to see this film. 你必須要滿十八歲才能看這部電影。

2. 對話實例:

A: You have to be 18 or over to see this film. 你必須滿十八歲才能看這部電影。
B: I am. 我已經十八歲了。
A: You look pretty young. 但你似乎很年輕。
B: I’m just short for my age. 我只是看起來比實際年齡還要小而已。
A: Well… can I see some ID? 那我可以看你的證件嗎?
B: I forgot it at home. 我把證件忘在家裡了。
A: Well… when were you born? 那你的出生年月日是?
B: Umm… aah… September 7, 1994. 1994年9月7日。
A: That’s 17. 你是十七歲。
B: I mean 1993. 不,我是說1993年。

 

圖片來源:pixabay