”speak the same language“不是指說同一國語言?跟「Talking」有關的6個英文片語,一次學會!

microphone-704255_640_Fotor

英文裡有很多片語(idioms),其意思跟字面上的理解完全不同,《Engvid》英文學習網站的講師Rebecca在網站上提到了6個跟「talking」有關的片語,而他們跟字面上的意思可是完全不同!

1.to shoot the breeze

光從字面上翻,可能完全不會讓人聯想到跟talking有關,不過“to shoot the breeze”的意思是指”talking in a relax way about something”。意思就是「閒聊、哈拉」的意思。

2.to speak the same language

光看字面上,很容易讓人以為彼此說的是同一國語言,不過這句話的意思是,我們有共同的想法、我們想得是一樣的。”we speak the same language”的意思就是彼此想法相同。

3.to talk a mile a minute

誰可以在一分鐘之內,說了一哩那麼長?這個片語的意思就是”speak too fast”,講得太快了!

4.to spill the beans

別以為”spill the beans”是把一堆豆子灑落在地上唷!這句話有”confess”的意思,就是承認或懺悔,做了某些事!

5.to talk someone into something

當我們說”They talk me into going out with them.”表達的是他們說服我跟他們一起出去。”talk someone into something”有「說服」的意思。

相關字彙:
convince
persuade

6.to talk someone out of something

第六句跟第五句相反,意思是說服某人不要去做某件事!

相關字彙:
dissuade

圖片來源:pixabay