小心謹慎點、慢慢來、欲速則不達…英文怎麼說?俚語例句教學

小心謹慎點、慢慢來、欲速則不達...英文怎麼說?俚語例句教學

小心謹慎點、慢慢來、欲速則不達…英文怎麼說?生活中我們總會遇到一些朋友,總是過度擔心一些事情,或是太匆忙行事,這時候你該怎麼用英文告訴對方要慢慢來、不要急躁呢?

無論你是想要叫別人欲速則不達,或是叫別人做事別太匆忙,本篇文章都會有完整教學,本文會教幾種口語例句,當你下次遇到這樣的朋友時,就可以派上用場啦!

小心謹慎點、慢慢來、欲速則不達…英文怎麼說?

下面會教學幾句英文俚語或是口語說法,讓你用英文來表達「慢慢來、欲速則不達」這樣的中文意思。

1.Don’t jump the gun. 欲速則不達、別開始太早

Don’t jump the gun. 是一句老舊的英文俚語,jump the gun 是指在運動比賽中用嗚槍作為「開始起跑」的信號,所以 Don’t jump the gun. 就是指叫別人別偷跑的意思。

現在 Don’t jump the gun. 通常隱含為,不要開始的太早。

Don’t jump the gun. = Don’t do something too early

例:
He dosen’t want to jump the gun.
他不想太早開始。

2.Don’t go off half-cocked. 別過早行事、慢慢來

go off half-cocked 是一個英文片語,意思是指「未安排好就倉促行事,過早行事」。當你想告誡別人別倉促行事、欲速則不達…的時候,就可以這樣跟對方說。

例:
Don’t go off half-cocked.
別過早行事
欲速則不達

3.Don’t go chomping at the bit. 別急不可待、慢慢來

chomp at the bit 是一句英文片語,意思是「急不可待」的意思。所以 Don’t go chomping at the bit. 就是指叫別人不要太迫不及待,要慢慢來的意思。

例:
Don’t go chomping at the bit.
別急不可待、慢慢來。

4.Don’t get ahead of yourself. 別急過頭、慢慢來

Don’t get ahead of yourself. 是一句英文片語,主要是在叫別人如果還沒準備好,那就別開始。

例:
Don’t get ahead of yourself.
沒準備好就別開始。

跟 Don’t get ahead of yourself. 有類似說法的還有下面這些英文俚語,都是叫別人別太早開始、慢慢來的意思。

例:
Don’t cross that bridge till you come to it.
We’ll cross that bridge when we come to it.
We will deal with that when the time comes.

這三句有類似船到橋頭自然直的意思,叫別人不要過度擔心,或是過早計畫一些還沒發生的事。

5.Be prudent. 小心點、謹慎點

prudent 的中文意思是「謹慎點、小心點」的意思,所以 Be prudent.  就是叫別人謹慎一點啦,做事別太匆忙的意思。

另外,如果你是想叫別人隨遇而安,耐心點,也可以參考下面文章教學。

上面就是當你想要叫別人不要急躁、慢慢來、欲速則不達時,你可以說的幾句口語英文。

總結

想叫別人小心謹慎點、慢慢來、欲速則不達….你可以這樣說。

1.Don’t jump the gun. 欲速則不達、別開始太早
2.Don’t go off half-cocked. 別過早行事、慢慢來
3.Don’t go chomping at the bit. 別急不可待、慢慢來
4.Don’t get ahead of yourself. 別急過頭、慢慢來
5.Be prudent. 謹慎點、小心點