「因為、由於」英文怎麼說?別再只會用because/because of 啦!

(圖片來源:pixabay)

「因為、由於」英文怎麼說?當我們要用英文說「因為….,所以…」或是「由於…」的時候,最常用的就是because或because of 了。但其實還有更多英文說法可以替代because,例如due to 或是owing to。以下整理了各種表達「因為…」、「由於…」的英文片語與用法,趕快學起來,提升自己英文能力吧!

1. because/because of 因為

because和because of 的差別:because是連接詞,後面加主詞跟動詞。Because of 則是介系詞,後面加名詞。

例1:We won’t go to work because the typhoon is coming. 我們明天將不工作,因為颱風來了。

例2:We won’t go to work because of the typhoon. 因為颱風的關係,我們明天不工作了。

2. due to 因為/由於

duto to 後面加名詞,前面則是名詞+ Be 動詞或是一個完整的句子。

[a] 名詞+ Be動詞+ due to

例:The delay was due to heavy traffic. 這個延遲是交通組塞造成的。

[b] 完整句子 + due to

例: The plane was grounded due to fog. 這飛機因為霧的關係而停飛了

3. owing to 因為/由於

owing to 和 because of 一樣都是介係詞。 owing to 前面也必須是一個完整的句子,或是放在句首。

[a] 完整句子 + owing to

例:The concert has been cancelled owing to the typhoon. 這音樂會因為颱風的關係取消了。

[b]句首

例:Owing to the typhoon the concert has been cancelled. 因為颱風,這場音樂會已經被取消了。

4. as a result of 由於

跟owing to 用法類似,前面必須是個完整句子。

例:He was late as a result of the typhoon. 由於颱風他遲到了。

發佈留言