編輯/林以晨
「in」與「on」的差異很好懂,前者是「在…之中」,後者是「在…之上」,那麼「in」與「into」差在哪呢?意思不都是「在…之中」嘛?還有「on」與「onto」,意思不都是「在…之上」嘛?莫慌!英文老師 Aly 在《Papa Teach Me》上針對這個問題作出了解答!
1. in / on
一般來說,「in / on」屬於最單純的介係詞,表達的就是「(靜態的)位置」。
2. into / onto
「into / onto」這種後面有「-to」的介係詞,強調的是「動態的動作」。
例:I jumped into the pool.
(我跳進去游泳池裡。)
這裡使用「into」強調「由外而內(跳)進去(泳池)」,有方向性。
例:I jumped in the pool.
(我跳進游泳池裡。)
同樣一句話,如果改成「in」,就是在強調「最終的位置(是在泳池內)」,沒有方向性。
也許在中文裡沒有太大的差距,但是在英文中,介係詞「in / into」、「on / onto」,光是差一個「-to」表現出來的畫面就不太一樣囉!