affect/effect、principle / principal …分不清楚?六組常見英文混淆字

upset-534103_640

 

編輯/林以晨

英文中常常有容易混淆的詞語,而且通常都是因為它們長得很像,最討厭的是,明明只差一個字母,意思差了十萬八千里。Engvid的老師Adam分享了六組學生最常搞混的英文單字,以後看到這些單字,就不要再老虎老鼠傻傻分不清了喔!

1. affect / effect

affect 詞性是動詞,意思是「影響;使(情緒上)改變;使感動」,而 effect 作為名詞時,就是「(影響的)結果」,簡言之,affect 指影響 / 改變的動作與過程,而effect 則是相對應的結果。但是 effect 也可以作為動詞使用,意思是「帶來(改變);導致(改變)」,effect 作為動詞是一個非常正式的用語,用在檢定考試是的作文中是非常加分的。

2. principle / principal

principle 作為名詞意思是「原理;原則」,譬如說當我們要說自然定律的時候,我們就可以用 principle。再來看principal,principal作為名詞時,意思是「(某機關的)最高掌權者」,最常見的用法是用於敘述「校長」;另一個意思是「(投資)本金;(貸款)本金」。principal也可以當形容詞使用,意思是「最主要的;最重要的」。

3. compliment / complement

compliment可以作為名詞或動詞使用,意思是都「讚美」;而 complement 雖然也可以做名詞或動詞使用,但它是從另一個動詞complete延伸而來,所以 complement 的意思是「完整 / 使完整;補足」。

4. moral / morale / mortal

moral 作為名詞時,意思是「道德;寓意」。morale 作為名詞時,意思是「情緒」。而 mortal 作為名詞時,意思是「凡人」,也就是終將一死的凡人,同理作為形容詞時,意思就是「會死亡的;終將一死的」。

5. personal / personnel

這組字詞長得很像,但是發音完全不一樣。personal 作為形容詞時,意思是「私人的」,重音擺在第一音節 per-。而 personnel 作為名詞,意思是指「(公司裡的)人;員工」,重音則擺在最後一個音節 -nel。

6. censor / sensor / censure

censor 作為名詞時,意思是「審查人員」;作為動詞時,意思則是「審查」。sensor 詞性為名詞,意思是「偵測器」,可以是飛機的煙霧偵測器、相機的光感偵測器等等。censure 詞性為動詞,意思則是「(公開地)斥責」。

 

圖片來源:ErikaWittlieb