【英文易混肴字】差一點點差很多|bad 與 badly 的差別

thumb-1006395_640

編輯/林以晨

英文上很多字差一點點就差很多了,任何誤用都會引來笑話,bad 和 badly 長相上只差兩個字母,意思與用法卻差了十萬八千里,英文老師 Alex 在 Engvid 上分享了這兩個字的差別,下次看到這一組字,就別再搞錯啦!

首先,要先從最根本與字面上的意思及詞性來做分別。

bad (adj.) 不好的 —— 用於形容「狀態或心情」

badly (adv.) 不好地 —— 用於形容「表現地如何;反應」

e.g He felt bad about missing her birthday.

(對於錯過她的生日,他感到抱歉。)

這邊敘述的是主詞 he 對於這一件事情的感受,所以使用 bad。

e.g She did badly on her chemistry exam.

(她的化學考試考得很差。)

這邊敘述的是主詞 she 在化學考試上的表現,所以使用 badly。

e.g I twisted my ankle badly.

(我腳踝扭傷地很嚴重。)

這邊敘述的不是腳踝本身,而是受傷的當下,扭傷這個動作的程度,所以使用 badly。

e.g He’s a bad singer.

(他是一位很差的歌手。)

這邊是純粹敘述主詞 he 的狀態,所以使用 bad。

e.g They felt bad about coming late.

(他們對於遲到感到內疚。)

這邊敘述的是主詞 they 對這一件事情的感受,所以使用 bad。

e.g She danced badly at her recital.

(她在她的表演會上跳得很差。)

這裡敘述的是跳舞當下的狀態,指的是跳舞跳得如何,而非主詞 she 本人的感受。

e.g This tastes bad!

(這真難吃!)

這邊描述的是這個食物本身的狀態,所以使用 bad。

e.g Their reasons didn’t seem so bad.

(他們的理由聽起來沒有很差。)

這邊是形容主詞本身狀態的好與不好,所以使用bad。

圖片來源:werbefarbrik