編輯/林以晨
夏天是臺灣的颱風季,CNN 曾經以各種恐怖的形容詞來描述這些襲臺的颱風,到底這些天災要怎麼講呢?英文老師 Adam 在 Engvid 上分享跟「天災」有關的各種專有名詞,之後看到 CNN 報導,就可以好好判斷人家到底是不是在講我們臺灣盛產的颱風了。
在介紹跟「天災」有關的專有名詞之前,要先釐清 climate 和 weather 的差別。weather 指的是「天氣」,也就是以「日」作為單位,描述短時間的天氣變化。而 climate 指的是「氣候」,也就是長期的變化,通常是以「年」為單位。
1. flood 水災
2. drought 旱災
3. earthquake 地震
4. tsunami 海嘯
5. heat wave 熱浪
6. cold front 寒流
7. blizzard 暴風雪
8. squall 暴風雪
9. storm 暴風;暴風雨
icestorm 冰暴
sandstorm 沙塵暴
thunderstorm 大雷雨
hailstorm 冰雹
rainstorm 暴風雨
10. hurricane 颶風
11. typhoon 颱風
12. cyclone 氣旋
13. tornado 龍捲風
14. monsoon 雨季
15. mudslide 土石流
16. avalanche 雪崩
17. volcanic eruption 火山爆發
18. ash 火山灰
圖片來源:WikiImages
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多實用英文
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。