“Shy”與”Lack of confidence”怎麼區別?4個步驟讓你一次弄懂

shy-863056_640

編輯/霍楚昀

“Shy”以及”Lack of confidence”其實是兩個不同的概念,但你知道要如何區別嗎?分別又該在什麼時候使用、如何表達才恰當呢?

Let’s talk的英文老師整理出了用來分辨這兩者之間差異的四項因素,讓你容易區分它們的差別。

1. Definition(定義)

Shy – 害羞

當面對他人或是某種情境之下感到緊張、焦慮。

ex: I am shy when I have new people around.

Lack of confidence – 缺乏信心

對於你自身的技術或者是一些資訊感到不確定。

ex:You may lack confidence in painting.

2. Internal and External factor(內部與外部因素)

基本上,害羞與缺乏信心很類似,但害羞主要是來自於自身,頭腦一直在告訴自己做什麼都不對;缺乏信心的原因則是來自外部,此時你需要的是他人給你的反饋,讓你得以改善。

Shy: being shy is an internal factor. Your mind keeps telling you what is wrong and keeps sending you signals. You are anxious, some people blush, some sweat,.

Lack of confidence: is an external factor. Your sure people would give you feedback to improve.

3. Opposite(反義詞)

“shy”的反義詞:

bold – 大膽

daring – 大膽

“lack of confidence”的反義詞

confidence – 自信

over confidence – 過度自信(over confidence帶著有點負面的詞彙,代表你對自己很有自信,認為自己不需要改善什麼)

4. How to overcome?(如何克服?)

Shy:the only way to overcome is to come out of your comfort zone.(克服害羞的方法就是跳脫妳的舒適圈)

Lack of confidence: to overcome lack of confidence, one needs to ‘practice.Practice a skill set to improve.(克服信心缺乏的方法就是持續練習你的技能與不斷改善)

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多實用英文

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友