別毛手毛腳、拿開鹹豬手…英文要怎麼說?女性最容易在公共場合遇到一些怪人,喜歡毛手毛腳,或是伸出鹹豬手。如果你在公共場合遇到對你伸出鹹豬手的人,你該怎麼用英文跟對方說:拿開你的鹹豬手!別毛手毛腳?
本篇文章會教你幾句口語英文說法,讓你迅速用英文叫別人拿開鹹豬手,旁邊的人聽到了,也可以迅速理解你被毛手毛腳了。
別毛手毛腳、拿開鹹豬手 英文
下面教學各種口語英文說法,趕快將這幾句英文口語學起來吧!
1.Get your hands off me! 拿開你的髒手
Off 本身是離開某物的意思,off me 就是離開我的意思,那麼 Get your hands off me! 這句英文就非常好理解了,意思是把你的手從我身上拿開的意思。
如果你要特別強調髒手、鹹豬手,你也可以說:Get your dirty hands off me!這裡的 dirty 是「骯髒的」的意思。
例:
Get your dirty hands off me!
拿開你的鹹豬手、髒手!
2.Get your filthy hands off me! 拿開你的鹹豬手
Get your filthy hands off me! 其實跟上一句英文非常類似,只是將 dirty hands 改成 filthy hands 而已。filthy 是指「骯髒的、污穢的」的意思,而且是那種會讓人感到不舒服的骯髒感。
例:
Get your filthy hands off me!
拿開你的鹹豬手
另外,跟 hands 有關的各種慣用語,也可以參考下面文章。
3.Stop pawing me! 別對我毛手毛腳
Paw 是一個很常見的英文單字,Paw 當作名詞時,可以用來形容動物的爪子,用作動詞時,可以用來形容某人用手對其他人毛手毛腳。
例:
Stop pawing me!
別對我毛手毛腳
例:
Stop pawing that girl!
別對那女孩毛手毛腳!
上面就是幾種口語英文說法,當有人對你毛手毛腳的時候,你就可以用這幾句英文來回應對方。
總結
要叫某人別對你毛手毛腳,你可以這樣說。
1.Get your hands off me! 拿開你的髒手
2.Get your filthy hands off me! 拿開你的鹹豬手
3.Stop pawing me! 別對我毛手毛腳