編輯/蕭譯婷
「recall」、「remember」、「remind」雖然都有「記得」的意思,但其實它們在表達涵意上有不同的用法!
Engvid的講師James提出了三者的差異,「recall」有從腦海中找尋記憶的意思;「remember」則是我們一般常用的記得、記起之意;「remind」則是有來自外在的人事物使你想起某個回憶。學到了一課之後,下次就不會再使用錯誤囉!
1. Recall – call (back)
– To activate your memory by searching for stored information
– 回想、回憶起,有從腦中搜尋記憶的意涵
2. Remember – memory ( back / again )
– The memory is ready and/or waiting for use. 想起、回憶起
– To do something that is promised or needed.
– 記得、記住
3. Remind – (back to) mind
– Somebody or something outside your mind brings back a memory.
– 提醒;(某人事物)使想起,使記起
圖片出處:stevepb
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多英文字彙
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。