大胃王、很能吃…英文怎麼說?big eater、chow down 中文意思!看例句搞懂

大胃王、很能吃...英文怎麼說?big eater、chow down 中文意思!看例句搞懂

大胃王、很能吃…英文怎麼說?在電視上我們常常會看到所謂大胃王的比賽,包括 Youtube 上面也有不少自稱很能吃的大胃王。如果你的朋友裡面也有大胃王,你該怎樣用英文形容這樣的人呢?

本篇文章會教你怎樣形容生活中的大胃王,以及教你怎樣用英文形容那些很能吃的人。

大胃王、很能吃…英文怎麼說?

下面分別教你怎樣用英文形容那些像是大胃王的人,以及怎樣用英文形容很能吃的人。

1.big eater 大胃王

big eater 跟字面上的意思一模一樣,就是形容一個人超級會吃。big eater 跟 big hitter 可是不一樣的唷,big eater 是指一個人超能吃,big hitter 則是指 (尤指某類)要人,重要的事情。

例:
He’s really a big eater.
他真是個大胃王。

例:
Jenny is a big eater.
珍妮是個大胃王。

2. chow down 大口吃、大快朵頤、狼吞虎嚥

chow down 的中文意思是指大口吃、大快朵頤的意思。所以你也可以用這個片語來形容那些很能吃的人。

例如你可以說:He can really chow down. 意思是:他真的很能吃。

例:
Jenny can really chow down.
珍妮真能吃。

更多 chow down 的英文例句:

例:We’re gonna chow down on some barbecue this weekend.
這禮拜我們將大吃一頓燒烤。

當你想用英文說某人是大胃王時,你可以說他是 big eater,或是用 chow down 來形容很能吃的人。

總結

1.形容某人是大胃王,英文你可以說:He’s really a big eater.

2.形容某人很能吃,英文可以說:He can really chow down.

另外,如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號