腳踏兩條船、偷吃不忠、劈腿..英文怎麼說?

腳踏兩條船、偷吃不忠、劈腿..英文怎麼說?

你知道腳踏兩條船、偷吃不忠..英文要怎麼說嗎?愛情裡常見的偷吃、劈腿、腳踏兩條船..等等,你知道怎麼用英文表達嗎?本篇文章要教學三個常見的口語例句,讓你用英文表達一個人對自己伴侶的不忠誠。

下面教學如何用英文表達腳踏兩條船、偷吃劈腿。

1.He’s two-timing you. 他正在腳踏兩條船

two-timing 是動詞喔,two-timing 是指背著另一半偷吃、劈腿的意思。其實從two-timing 這個英文單字字面上的意思,你就大概可以了解這是指在感情裡腳踏兩條船的意思。

例:
He’s two-timing you.
他背著你腳踏兩條船。

2.He’s not faithful. 他不忠誠。

Faithful 是指忠誠的,忠貞的。Faithful 用來形容感情裡面的其中一方的話,就是指這個人忠誠不忠誠的意思。

例:
He’s not faithful.
他不忠。

3.cheat on 欺騙、劈腿、偷吃

cheat on 這個英文片語超常見的喔,cheat on可以形容一個人劈腿、偷吃的意思。

例:
He’s cheating on you.
他劈腿了你。

例:
Tom is cheating on Jenny.
湯姆正在劈腿珍妮。

另外,如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號