出醜、出洋相、太糗了、丟人現眼…英文怎麼說?

出醜、出洋相、太糗了、丟人現眼...英文怎麼說?

你要怎麼用英文說某人出醜、出洋相、太糗了、丟人現眼呢?這篇文章教學兩句簡單的英文,讓你輕鬆地說別人太丟臉啦、太出洋相啦!如果你還不知道怎樣用英文說別人太糗了,那就趕快學起來吧!

下面教學怎樣用英文說別人太丟人現眼、太出醜了。

1.You’re making a fool of yourself! 你真是丟人現眼

Make a food 是一個短語,中文意思是指出醜,出洋相…的意思。所以你可以簡單的說You’re making a fool of yourself! 意思是:你真是讓自己出盡洋相了,你把自己當成傻瓜了。

例:
You’re making a fool of yourself!
你真是丟人現眼。

例:
Don’t make a fool of yourself.
別把自己當傻子了。

例:
Why did you try to make a fool of me in public?
你為什麼要在公開場合把我當傻瓜?

2.You look silly! 你看起來很蠢

Silly是「傻的、愚蠢的」的意思,所以You look silly! 就是你看起來很蠢的意思啦ㄡ

例:
You look silly!
你看起來很蠢

例:
You look silly in that dress.
你穿那條裙子感覺很蠢。

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多生活英文

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友