碰巧遇到、不期而遇英文怎麼說?搞懂run into/bump into 中文意思跟用法

碰巧遇到、不期而遇英文

碰巧遇到、不期而遇英文怎麼說?比方說你在路上碰巧遇見某人,你就可以用run into或是bump into 來表達你巧遇某人。run into跟bump into一樣,都是用來表達你碰巧遇見某個人你認識的人。

下面教學怎麼用英文說你碰巧遇到、不期而遇某人。

1.run into 偶然遇到、碰巧遇見、無意碰見

run into 的意思是指「to meet someone you know when you are not expecting to」也就是碰見某個你認識的人,但是你本來並沒有預期要跟對方見面,也就是巧遇的意思。

下面列出run into 英文例句與中文意思。

例:
I ran into Jenny last night.
我昨晚巧遇珍妮。

例:
I ran into him.
我巧遇了他。

例:
He ran into Tom in Paris yesterday.
他昨天在巴黎巧遇湯姆。

2.bump into 巧遇、不期而遇

bump into 是指「to meet someone you know when you have not planned to meet them」也就是你本來沒有計畫去見某人,但是碰巧遇到了。

下面列出bump into 英文例句與中文意思。

例:
I bumped into my grilfriend on the way home.
我在回家路上巧遇女友。

例:
I bumped into her.
我碰巧遇見了她

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多英文字彙

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友