「傾盆大雨」英文怎麼說?表示「傾盆大雨 」的4種英文說法!

傾盆大雨 英文

傾盆大雨 英文應該怎麼說呢?常見的「傾盆大雨」相關英文說法有 pouring down、 raining heavily、raining cats and dogs…等等。 雖然上面這幾個英文字彙都有「傾盆大雨」的意思,不過意思上還是有些差異的!

下面整理了「傾盆大雨」的相關英文說法與英文例句,趕快學起來吧!

1. pouring down 傾盆大雨

要表達「傾盆大雨」,英文你可以說 pouring down,pour是「倒,注,灌」,雨像是用倒灌的,那就是「傾盆大雨」的意思啦。

例:It’s pouring down.
外頭正在傾盆大雨。

這裡也可以用名詞 downpour 來表達,downpour 是指「傾盆大雨」的意思。

例:This incessant downpour is driving me crazy.
持續不斷的傾盆大雨使我發瘋。

2. raining heavily 傾盆大雨

「傾盆大雨」的另一個英文說法是 raining heavily, raining heavily 是更直接、更口語的說法。

例:It’s raining heavily in Taipei.
台北正在下大雨。

3.raining cats and dogs 傾盆大雨

raining cats and dogs也是「傾盆大雨」的英文說法之一,raining cats and dogs是很老的英文說法了,不建議使用,但當你這樣說,別人也聽得懂。

例:It’s raining cats and dogs.
外頭正在下豪大雨。

4.bucketing down 傾盆大雨

bucketing down 這句英文句子,表達的也是下大雨的意思,而且是暴雨。

例:I think you should stay at home because it’s bucketing down.
我認為你應該待在家,因為外面正在下著暴雨。