生活英文| 辭職、解雇該怎麼說?

生活英文| 辭職、解雇該怎麼說?

一個人很少會一直待在同一間公司直到老,人生中總會換幾個公司,有時是你有自己的規劃,想要辭職,但有時不幸的,可能是公司裁員,而你是其中一個。

這裡,Anna教大家如何用英文表達跟辭職有關的句子,個人主動辭職跟公司方面解雇人都可以參考喔。

自己辭職:

I quit. 我不做了。(比較直接,不適合正式使用)
I resign. / I decided to resign. (比較委婉)
I’m handing/giving in my notice. 這是英國人常用的

額外補充:

Step down/ Stand down/ Bow out 只用在重要職位
Step down不一定是辭職,也可能只是他放棄高職位,轉而去接公司裡其他比較一般的職位

公司方面主動開除人:

We are letting you go. 我們要放你走了。(就是要開除你的意思)
You’re fired/sacked!(太直接,通常只會出現在重大事故,比如說他損壞公司名譽之類的)
We’re terminating your contract. 我們要終止與你的合約。(要把你解雇了)

編輯/陳佩祺

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多實用英文

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友