「厭煩、煩躁、勃然大怒…」英文怎麼說?感到不高興時,該如何用英文表達?

編輯/蕭譯婷

當你想說某個人讓你很煩、很不高興的時候,你會用「annoy」或「bother」等動詞嗎?還是你有更委婉的說法呢?

Learn British English Free的講師Chris提出了四個可以形容「某人令你感到不高興」的片語用法,其實和「drive someone crazy」有異曲同工之妙呢!

1. Cheese someone off 讓某人非常厭煩

e.g. That singer is really cheesing me off. 那位歌手真的讓我感到厭煩。

2. drive someone up the wall 使某人勃然大怒

e.g. Her husband drives her up the wall at the weekend. 周末時她的老公讓她勃然大怒。

3.drive someone bonkers 讓某人煩躁

e.g. His wife is driving him bonkers. 他的老婆讓他感到煩躁。

4. get on someone’s nerves 煩擾某人

e.g. Their new, strict teacher quickly got on the student’s nerves.
他們新來的嚴格老師很快地就讓學生感到不悅。

圖片出處:Mandyme27

發佈留言