「暗戀」、「熱戀」英文怎麼說?

barcelona-1620957_640

編輯/林以晨

臺灣藝人柯震東曾經在一部微電影中說道:「可不可以,剛好你也喜歡我?」一句話道盡了暗戀的委屈與心酸。「暗戀」一直都是不分古今中外,幾乎所有人都可以體會的感情問題,究竟在英文中,「暗戀」要怎麼說呢? 英文老師 Aly 就在《Papa Teach Me》上分享了五個跟感情有關的片語,提供給所有正在為情所苦,或是濃情蜜意熱戀中的人們使用!

1. have a crush on / have a thing for sb  暗戀(人)

e.g She has a huge crush on Jerry.

(她超級暗戀 Jerry 的。)

2. punch above the weight  自不量力

這個用法是用在一段感情中,旁人認為其中一方配不上另一方的時候做使用,也可以說是有點「癩蛤蟆吃天鵝肉」的意思。

e.g Dude, you’re really punching above your weight with her.

(兄弟,你跟她在一起真的癩蛤蟆吃天鵝肉欸。)

3. be under the thumb  被吃得死死的

這是用在感情中其中一方對另一方言聽計從,愛的死心塌地的狀況。

e.g He’s really under the thumb.

(他真的對他的另一半言聽計從欸。)

4. be loved up / be smitten with / puppy love  熱戀

「puppy love」又比其他兩個用法有更特定的使用對象,「puppy love」主要是用在年輕人的戀情上。

e.g They are so loved up.
e.g The are smitten with each other.

(他們整個陷入熱戀。)

5. on and off / on again and off again  分分合合;剪不斷,理還亂

e.g They have been on and off for the past two years.

(他們在這過去兩年中不斷地分分合合。)

圖片來源:Ermerspik

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *