【好久不見 英文】好久不見!除了long time no see還可以怎麼說?

girls-1031538_640

一層不變或的「好久不見」會容易讓人聽起來機械化、很不親切。除了從小英文課本上long time no see這個各種情境的適合萬用句,跟好久不見的同學、朋友、客戶、親人打招呼敘舊,你還可以用這些話來開場!

情境1. 朋友:出國多年的朋友終於回來了

Nancy: Roy!
Roy: Nancy!
Nancy: Welcome back!
Roy: Thanks. It’s great to be back.
Nancy: You were gone for ages!
Roy: I know. I’m experiencing reverse culture shock, not to mention jet lag.
Nancy: That must be weird. So how was France?
Roy: It was amazing. But it’s good to be back and have a dryer again!
Nancy: Ha-ha. Did you bring back a wife and child?
Roy: As a matter of fact, I did. Amazing what can happen in four years. And you have a design studio now. How cool is that?

南西:羅伊!
羅伊:南西!
南西:歡迎回來!
羅伊:謝謝。回來真好。
南西:你去了好久!
羅伊:是啊,我現在正處於返國後的文化衝擊,更別提時差了。
南西:那一定是很奇怪的感覺。法國怎麼樣?
羅伊:太棒了。但回來有烘衣機可用真好!
南西:哈哈,你有沒有帶個老婆小孩回來?
羅伊:老實說,我真的有老婆小孩了。四年的變化真的很大。妳現
在也有一間設計工作室了,有夠酷的!

「老友,好久不見!」你還可以這樣說
● It feels like a lifetime since I’ve seen you.
感覺八百年不見了。
● It feels like you’ve been gone forever!
感覺你人間蒸發了。
● I figured you were never coming back!
我還以為你不會回來了。
● We haven’t talked in ages!
我們好久沒聊一聊了。
● Long time no talk!
好久沒敘敘舊了。
● We’ve been out of touch too long.
我們好久沒聯絡了。

情境2. 親友:向很久不見的親友表達思念之情

Dear Mom and Dad,
We hope this holiday season finds you happy and healthy. It’s been so long since we spent Christmas together! We really wanted to visit this year, but we’ve been so busy with work and the kids. Tom and Sally really look forward to seeing their grandparents again, and we miss you both so much, so we’ll be sure to make it next year. Here’s wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year!

親愛的爸媽,
希望這段假期你們過得開心且健康。自從上次共度耶誕節以來,已經
好一段時間不見了!我們今年很想回去一趟,只是工作和照顧小孩實
在太忙了。湯姆和莎莉都很期待能再度看到爺爺奶奶,我們也好想念
你們,所以明年我們一定會去看你們。在此祝你們耶誕節快樂,新年
快樂!

「跟家人表達思念」你還可以這樣說
● It’s been too long since we got together for the holidays!
我們好久沒一起過節!
● It’s been ages since we celebrated Christmas together!
好久沒有一起過耶誕節!
● It seems like forever since we’ve visited!
我們好久沒去拜訪了!

情境3. 客戶:跟很久不見的客戶或廠商敘舊

Pamela: Owen! Long time no see!
Owen: Hi, Pamela! Yeah. I haven’t seen you since that case we worked on together last year.
Pamela: Oh, yeah—the case from hell. I don’t know how we got through it.
Owen: Yep. I still have nightmares about it. How’re things at your firm?
Pamela: Not bad. I’m up for partner next year.
Owen: I always knew you were going places.

潘蜜拉:歐文!好久不見!
歐 文:嗨,潘蜜拉!自從去年我們一起合作的案子結束後,就沒見過妳了!
潘蜜拉:對啊,那個案子超棘手的,真不知道當時我們怎麼熬過來的。
歐 文:是啊,現在想到我還會做惡夢夢見那個案子。你們事務所最近怎麼樣?
潘蜜拉:還不錯,我明年就要成為合夥人了。
歐 文:我就知道妳一定會步步高升。

「跟前客戶友善寒暄」你還可以這樣說
● It’s been a while!
有好一陣子不見了!
● Where have you been hiding?
你都躲去哪裡啦?
● Hey stranger!
嘿,陌生人!

 

(本文由EZTALK編輯部授權刊登)

圖片來源:pixabay

另外,如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號