「隔離」英文怎麼說?是 isolation 還是 quarantine?教學

隔離 英文

「隔離」的英文是 isolation 還是 quarantine 呢?在疫情期間,我們可能常常會聽到 quarantine 這個英文單字,所以很多人會以為「隔離」的英文就是 quarantine。

雖然 isolation 跟 quarantine 本身都有「隔離」的意思,不過它們之間還是有些許差異的唷。Isolation 是指將某人或某物與他人或他物隔離開來,可能是為了避免疾病傳播或基於某種原因,而 Quarantine 則是將某人或某物限制在某個地方,通常是為了防止疾病傳播。

如果你還不知道「隔離」英文怎們說,以及 isolation 跟 quarantine 的中文意思差異,本篇文章會有完整教學。

「隔離」英文怎麼說?

「隔離」的英文是 “isolation”, “quarantine” 則比較偏向“檢疫”的意思。

這兩個詞的意思有一點類似,但是也有些許差別。

“Isolation” 指的是將某人或某物與其他人或物隔離開來,通常是為了防止疾病傳播或者保護某人或某物不受外界影響。

“Quarantine” 指的是將某人或某物隔離在特定地方,通常是為了防止疾病傳播。在檢疫期間,被隔離的人或物會受到限制,不能離開檢疫區或移動到其他地方。

例句:

  • 他們被迫進行隔離,直到確定他們沒有感染病毒。 They were forced into isolation until it was confirmed that they were not infected with the virus.
  • 船隻在到達港口時會被檢疫,以防止疾病傳播。 Ships are quarantined upon arriving at the port to prevent the spread of disease.

無論是人還是物,都可以用 quarantine 這個英文單字,因為人跟物都是可以被檢疫隔離的。

以下是跟「隔離、檢疫」有關的英文單字,可以順便了解一下。

  • Isolation – 隔離
  • Quarantine – 檢疫
  • Containment – 隔離、收容
  • Segregation – 分離、隔離
  • Isolate – 隔離、孤立
  • Quarantine period – 檢疫期
  • Self-isolation – 自我隔離
  • Contact tracing – 接觸追蹤

例句:

  • 他們在疫情期間被迫進行隔離。 They were forced to go into isolation during the pandemic.
  • 疫情控制的關键是早期檢疫和隔離。 The key to controlling the outbreak is early quarantine and isolation.
  • 在自我隔離期間,他們只能在家裡待在自己的房間。 During the self-isolation period, they were only allowed to stay in their own room at home.
  • 在疫情暴发期間,政府采取了收容措施来防止疾病傳播。 During the outbreak, the government implemented containment measures to prevent the spread of the disease.

隔離通常與「疫情」相關,所以跟疫情有關的英文單字也可以順便了解一下。

以下是跟「疫情、疫苗」有關的英文單字:

  • Pandemic – 全球流行
  • Epidemic – 流行病
  • Outbreak – 疫情暴发
  • Vaccine – 疫苗
  • Immunization – 防疫
  • Herd immunity – 群體免疫
  • Antiviral – 抗病毒的
  • Quarantine – 檢疫

例句:

  • 疫苗是最有效的預防流行病的方法。 Vaccines are the most effective way to prevent epidemics.
  • 疫情暴发後,政府采取了檢疫措施来防止疾病傳播。 After the outbreak, the government implemented quarantine measures to prevent the spread of the disease.
  • 在群體免疫的情況下,疾病就無法在人群中傳播。 In the case of herd immunity, the disease is unable to spread among the population.
  • 他們正在研究一種新的抗病毒藥物,希望能幫助治愈疾病。 They are researching a new antiviral drug that they hope will help cure the disease.

總結

下面總結 「isolation」跟「quarantine」在「隔離」中文意思上的差異。

這兩個詞的意思有一點類似,但是也有些許差別。

“Isolation” 指的是將某人或某物與其他人或物隔離開來,通常是為了防止疾病傳播或者保護某人或某物不受外界影響。

“Quarantine” 指的是將某人或某物隔離在特定地方,通常是為了防止疾病傳播。在檢疫期間,被隔離的人或物會受到限制,不能離開檢疫區或移動到其他地方。

例如,如果一個人被確診感染了病毒,那麼通常會將他隔離在家裡或醫院的隔離病房,這樣就可以防止病毒傳播給其他人。如果一艘船抵達港口時,政府可能會將船隻檢疫,這樣就可以防止疾病傳播到當地。

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友