你很愛找麻煩、很會給人添麻煩…英文怎麼說?生活中我們常會遇到一些麻煩鬼,沒事就愛給人添麻煩,但可能彼此感情很好,你又不得不幫忙對方。碰到這種生活中的麻煩鬼,該怎樣用英文形容這種人呢?其實也有對應的單字可以用唷。
如果你還不知道怎樣用英文形容那些很會給人添麻煩的麻煩鬼,本篇文章會有完整英文教學。
你很愛找麻煩、很會給人添麻煩…英文怎麼說?
下面教學兩種口語英文例句,讓你用來形容那些很愛給人添麻煩的人。
1.You’re such a handful! 你很會添麻煩、有點難搞
對於那些會製造麻煩的人,可以用 handful 這個英文單字來形容這樣的人。handful 當成名詞時,有「難對付的人(常指小孩)」的意思,大多數情況下,這個英文單字比較常用來形容小孩。
例:
Her son is quite a handful.
他小孩是個麻煩鬼。
例:
You’re such a handful!
你很會添麻煩
例:
She is a bit of a handful.
她有點難搞。
2.You’re a trouble maker! 你是個麻煩製造者、搗蛋鬼
另外一種比較口語的英文說法是,使用 trouble maker 這個英文單詞。trouble 是麻煩的意思,trouble maker 就是指麻煩製造者囉。
例:
He is a trouble maker.
他很會製造麻煩。
例:
Jenny’s little son is a trouble maker.
珍妮的小兒子是個搗蛋鬼。
例:
He is a real trouble maker.
他是個麻煩鬼。
當你下次遇到那些很會製造麻煩,或是很愛給人添麻煩,就可以用用看上面兩種口語說法唷。
總結
要說某人很會找麻煩,或是很會製造麻煩,你可以這樣說。
1.You’re such a handful! 你很會添麻煩、有點難搞
2.You’re a trouble maker! 你是個麻煩製造者、搗蛋鬼
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多口語英文
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。