「不小心」英文怎麼說?表達你是「不小心」的3種英文說法!

不小心 英文應該怎麼說呢?常見的「不小心」相關英文說法有I didn’t do it on purpose.、I didn’t mean it、by accident …等等。 雖然上面這幾個句子都有「不小心的、不是故意」的意思,不過意思上還是有些微差異的!

下面整理了怎樣用英文表達你是「不小心」的相關英文例句,趕快學起來吧!

1.I didn’t do it on purpose. 我不是故意的

on purpose的意思是有目的的、有意圖的。I didn’t do it on purpose. 整句的意思則代表,你不是故意的、你是不小心的。

例:I didn’t do it on purpose, it was an accident.
我不是故意這樣做的,它是個意外。

2.I didn’t mean it. 我不是故意的/我是不小心的

I didn’t mean it. 可以有很多意思,例如:我不是故意的、我不是那個意思

例:Sorry, I didn’t mean it. 抱歉,我不是故意的。

上面這句話,其實也就是表示你是不小心的、不是故意的。

3.by accident 意外的、不小心的

accident 是指意外事件、意外事故,by accident 意思則是意外的、不小心的。

例:I met her by accident.
我不小心遇到他。

例:I deleted the file by accident.
我不小心刪掉了那個檔案。

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友