編輯/霍楚昀
In time 跟 On time 中文意思差在哪?”In time”和”On time”這兩個片語很像,它們有什麼區別呢?
Let’s talk的英文老師表示,雖然它們在意義上非常相似,但是在會話中使用的時間略有不同喔。如果你還沒分清楚兩者之間的分別,來看看她怎麼說吧!
On time – 可用來表示在訂定好的時間內準時赴約、準時上班、準時上課等。
ex. I hardly ever get to work on time.
我很少準時上班。
ex. Peter wants to start the meeting on time.
Peter要準時開始開會。
In time – 代表及時完成、在某個期限內即時完成某件事。
ex. The ambulance arrived just in time at the accident spot.
救護車及時抵達了事故現場。
ex. If you don’t submit your project in time, you will be fired.
如果你不能在到期之前把專案交出來,你就會被解僱。
圖片來源:fancycrave1
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多實用英文
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。