大眾情人/風雲人物 英文怎麼說?6個與人有關的慣用語!

waiting-1047677_640

編輯/蕭譯婷

你是個守信的人嗎?你又是別人心目中的白馬王子嗎?那麼你知道,這些用來形容人的詞語該如何轉化成英文呢?

Engvid的講師Rebecca提出了六個與人有關的慣用語,以名詞的形式來描述某個人所具有的特質,在自我介紹或介紹他人時都非常實用喔!

1. The Buddhist monk was a man of few words.

這位和尚是個「沉默寡言的人」。

2. James Bond is a ladies’ man.

James Bond是位「大眾情人」。
Ladies’ man特別指喜歡與女人交際、討女人喜歡的男人。

3. My father is a man of his word.

我的父親是位「恪守信用者、言之有信者」。

4. Our new Prime Minister is a man of the people.

我們的新任首相是位「體察民意、與人民打成一片的人」。

5. My cousin is a confirmed bachelor.

我的表兄弟姊妹是個「習慣於單身的人」。

6. The winner of the race was the man of the hour.

這場比賽的贏家在當時是個「風雲人物」。

圖片來源:seagul

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多英文片語

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友