小開、富二代…英文怎麼說?兩種說法!看例句搞懂

小開、富二代...英文怎麼說?兩種說法!看例句搞懂

中文裡面的小開、富二代,英文要怎麼說呢?電視上或現實生活中常會報導,某某人是小開,家裡很有錢,或是某某人繼承了家族的資產,成為富二代,到底這些詞英文要怎麼說呢?其實英文裡面沒有單獨的單字可以用來表達小開或富二代,但你可以委婉的表達小開跟富二代的意思,本篇文章也會有完整教學。

如果你還不知道小開、富二代的英文要怎麼表達,那就趕快來看這篇英文教學吧!

1.He’s from a rich family. 他是小開

小開顧名思義,就是家裡很有錢,通常是家族很有錢,或是老爸老媽很有錢,所以你可以簡單地說:He’s from a rich family. 這可以表達小開的意思。

例:
Tom is from a rich family.
湯姆是個小開。

或是你也可以說,His family’s got money. 這也可以用來表達他家很有錢的意思。

2.He’s an heir to a fortune. 他是富二代

heir 是繼承人的意思,fortune 則是財富的意思,當你要說某某人是什麼的繼承者的話,heir 後面可以加上介系詞 to,表達繼承什麼東西。

所以 He’s an heir to a fortune. 就是指他是一筆財富的繼承人的意思,也就是俗稱的富二代啦!

例:
Tom is an heir to a fortune.
湯姆是富二代。

例:
Jenny is an heir to a fortune.
珍妮是富二代。

上面就是小開、富二代的英文口語說法啦!在英文裡面沒有專門的英文單字表示小開跟富二代,不過你可以用委婉的說法來表達某人是小開、富二代。

總結

要說某人是富二代或小開,你可以這樣說。

1.He’s from a rich family. 他是小開

2.He’s an heir to a fortune. 他是富二代

另外,如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號