發呆、放空、恍神…英文怎麼說?zoned out/spaced out 中文意思一次搞懂!

發呆、放空、恍神...英文怎麼說?zoned out/spaced out 中文意思一次搞懂!

發呆、放空、恍神…的英文怎麼說?相關的英文說法有很多,例如zoned out、spaced out、stare into space…等等,本篇文章要教學五種常見的發呆、放空、恍神的英文說法,趕快學起來,下次就會說啦!

下面教學如何用英文表達發呆、放空、恍神。

發呆、放空、恍神 英文

1.zoned out 放空、發呆

zoned out 是指放空、發呆的意思,主要意思為某個人突然脫離現實,可能大腦此時此刻正在想像其他的事情。例如白日夢冒險王這部電影裡面,男主角就常常 zoned out 。你也會在這部電影裡面聽到zoned out這個英文單字。

zoned out 放空、發呆

(圖/Youtube 截圖)

例:
I just like zoned out for a second.
我只是剛放空了一下。(白日夢冒險王的台詞)

例:
When the men start talking about baseball, I just zone out.
男人們一開始談論棒球,我就走神了。

2.stare into space 放空、發呆

stare 是凝視的意思,stare into space 就是指你望著前方的空氣凝視,也就是放空發呆的意思囉。

例:
I usually go back home and stare into space after a performance.
我通常會在演出後回到家,發呆放空。

例:
I can sit and stare into space for 30 minutes every day.
我每天都可以發呆放空30分鐘。

3.spaced out 恍神、恍惚、放空走神

spaced out 主要是指恍神的意思。而且 spaced out 通常指某人嗑藥或是缺乏睡眠,而導致自己處於精神恍惚的狀態。所以比起放空或發呆,spaced out 的意思更接近於恍惚、恍神的意思喔。

例:
I was completely spaced out during the lecture.
演講期間我完全恍神了。

例:
He looks completely spaced out.
他看上去完全恍神了。

4.in a daze 精神恍惚、恍神、放空

in a daze 是指精神恍惚的意思,通常指一個人處於無法清楚地思考的狀態。

例:
Tom walked down the stairs in a daze.
湯姆慌忽地走下樓梯。

例:
Jenny was wandering around in a daze this morning.
珍妮今天早上神情恍惚地四處遊蕩。

5.daydream 白日夢、發呆放空

還有一個跟放空、發呆意思很像的英文單字,那就是daydream,daydream 是指白日夢的意思,就是指一個人在大白天的狀況下,一直幻想著一些事情,而暫時脫離現實,比方說有些學生就會在課堂上做白日夢。

例:
I was just enjoying a daydream about dating with a hot girl.
我剛剛只是在做著跟辣妹約會的白日夢。

例:
He was daydreaming during the lecture.
他在演講期間做著白日夢。

上面就是發呆、放空、恍神的五種常見說法啦!趕快學起來吧。

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多英文字彙

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友