「痛」的英文怎麼說?ache 跟 pain 中文意思差異、用法

「痛」的英文怎麼說?ache 跟 pain 中文意思差異、用法

「痛」的英文怎麼說?「痛」這個字其實太廣了,因為你身體有很多地方都會痛,例如腳痛、胃痛、頭痛…等等。本篇文章教學跟「痛」有關的兩個英文單字,分別是ache 跟 pain,並說明它們之間的差異。

下面說明achepain 中文意思差異

1.ache 痛

ache 其實是一個字尾,ache很常跟其他的英文字搭在一起,然後就可以組成各種痛的英文單字。

例:
Headache 頭痛
Toothache 牙痛
Stomachache 胃痛
backache 背痛

ache 這個英文單字通常是指(持續的)疼痛,隱痛。例如上面的牙痛、頭痛…等等,都有持續的疼痛。

下面列出ache各種英文例句。

例:
I’ve had a headache all morning.
我頭痛了一個上午。

例:
I’ve had toothache all day.
我牙痛一整天

例:
I have a stomachache.
我胃痛。

另外,關於 ache 這個英文單字的用法,可以參考這篇文章。

2.pain 痛、痛苦

至於pain呢,pain 是指痛苦、疼痛的意思。pain 通常是指(肉體上的)痛、疼痛。

例:
Are you in (= suffering from) pain?
你痛嗎?

例:
I can feel her pain.
我能感覺到她的痛苦。

例:
When the wound is healed, the pain is forgotten.
傷口癒合後,就可以忘記疼痛了。

另外,pain 也可以指那種情感上或是心理上的痛苦。

例:
I am suffering so much pain.
我遭受太多痛苦。

上面就是ache 跟 pain 中文意思差異啦!