當你感到愉快時,英文是要用 pleased 還是pleasant?本篇文章要來教學英文易混淆字pleased 跟 pleasant 這兩個英文單字之間的差異。如果你還不知道pleased 跟 pleasant 這兩個英文單字的差異,那就別錯過這篇文章囉。
下面教學pleased 跟 pleasant 中文意思差異。
1.pleased 感到愉快的、感到高興的
pleased 的前面通常接人,也就是某某人感到愉快…的意思,而pleased 後面則常常接 to 唷。
例:
I’m pleased to meet you.
我很高興見到你。
例:
I’m so pleased to see you.
很高興看到你。
另外,be pleased to do sth 是指很樂意去做某件事。
例:
I’m pleased to help.
我很樂意幫忙。
2.pleasant 令人愉快的
pleasant 中文意思是指「令人愉快的」,pleasant 的前面通常是接事物喔,也就是某件事物讓你感到愉悅、愉快。
例:
a pleasant smile/person
親切的笑容/和氣可愛的人
例:
a pleasant day/surprise
令人愉快的日子/驚喜
例:
Her voice has a pleasant tone.
她的聲音語調宜人。
上面就是英文易混淆字pleased 跟 pleasant 的中文意思差別啦!
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多英文字彙
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。