「重點是…」英文怎麼說?5種說法一次搞懂

「重點是...」英文怎麼說?5種說法一次搞懂

中文裡面的「重點是…」英文應該怎麼表達呢?當你在用英文跟別人聊天的時候,要怎麼表達「我說的重點是…」?本篇文章要交幾種常見的英文口語說法,讓你一次搞懂怎樣用英文表達重點!

下面教學「重點是…」 的英文說法。

1.To be frank 坦白說…(後面接重點)

Frank 中文意思是指「坦率的,坦誠的」,當你說To be frank, ……的時候,表示別人知道你要說實話啦!

例:
To be frank, You haven’t excelled in your exams this year.
坦白說,你今年的考試成績不佳。

例:
To be frank with you, Jenny, I may have made a mistake.
坦白跟你說,珍妮,我可能犯了個錯誤。

2.Let me be perfectly clear. 要(讓)我清楚地說….、講明了…

Clear 中文意思是指「清楚地、清晰的」的意思。Clear 常見的口語句子有:do I make myself clear? 意思是指「我有講清楚嗎?」

Let me be perfectly clear. 意思就是指:讓我清晰地說…

例:
Let me be perfectly clear, maintaining both access and excellence in service of the public good requires public support.
講明了,維護公共服務的獲取和卓越服務需要公眾的支持。

例:
Let me be perfectly clear, I did not enjoy seeing that.
講明了,我不喜歡看到那個。

3.read my lips 聽好了、仔細聽、注意聽我說(後面接重點)

read my lips 中文意思是指「聽好了,仔細聽,注意聽我說」,使用這個英文句子時,要特別注意喔,這句帶有不禮貌的語氣,比較像是命令別人聽自己說的意思,所以使用上要特別小心喔。

例:
Read my lips. No new taxes.
注意聽我說,不會有新稅了。

4.Let me spell it out for you. 讓我清楚地對你解釋

spell sth out 是個英文片語,spell sth out 是指 「解釋清楚;詳細地說明」的意思,而Let me spell it out for you. 就是指讓我清楚地對你解釋吧!

例:
Do I have to spell it out for you?
需要我詳細地向你解釋一下嗎?

5.Here’s the bottom line. 最重要的是、歸根結底、真實重點是

the bottom line的意思是指「最重要的事實」。

the bottom line = the summation; the final and major point

所以Here’s the bottom line. 這個英文句子的意思就是指「重要的重點是、事實上…」。

例:
Here’s the bottom line, your success can never hurt anyone around you.
最重要的是,你的成功永遠不會傷害你周圍的任何人。

例:
The bottom line is that it’s not profitable.
歸根結底這不會賺錢。

上面就是當你想表達「重點是…」的時候,你可以採用的五種常見口語句子,趕快學起來吧!

另外,如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號