變態、下流、低級沒水準..英文怎麼說?三種說法一次搞懂!

變態、下流、低級沒水準..英文怎麼說?三種說法一次搞懂!

變態、下流、低級沒水準英文怎麼說? 假如你跟你的外國朋友彼此開玩笑,你想取笑對方很變態、下流,你應該怎麼用英文表達呢?這篇文章教學三種日常生活用語,讓你用英文對別人說:你真變態、下流、沒水準。

下面整理如何用英文說出「變態、下流、低級沒水準」。

1.sick 變態

sick 最常見的意思就是指生病的意思,但是sick 同時也可以用來指一個人很變態,要看你的聊天情境來判斷對方是指哪個。

下面列出sick 英文例句與中文意思。

例:
You are so sick.
你真變態。

例:
Wow! That guy is so sick.
哇!那傢伙真變態。

2.perverted 變態、下流

perverted的意思是指「considered strange and unpleasant by most people」,也就是某人做的某些行為會讓人感到奇怪或是不舒服的。perverted 的中文意思可以翻譯為「反常的、變態的」。

下面列出 perverted 英文例句與中文意思。

例:
He had a sick and perverted mind.
他腦袋有毛病,不正常。

例:
He is perverted.
他很變態。

3.low class 低級沒水準的

low class 的意思是指「低層的」,如果你將low class 用來形容人,那表示你認為這個人沒水準,是低級的。

下面列出low class 英文例句與中文意思。

例:
He is low class.
他低級沒水準。