英文Cos/Cos of/Because/Because of用法差異與中文意思!

英文Cos/ Cos of/ Because / Because of 用法差異與中文意思

英文Cos/ Cos of/ Because / Because of 中文意思與用法,差在哪?這四個英文連接詞、介系詞,在英文裡面超級常出現,而且非常口語,使用頻率超高,所以你如果還不知道Cos/ Cos of/ Because / Because of 的用法跟中文意思,要趕快學起來喔。

下面教學Cos/ Cos of/ Because / Because of 用法解析與中文意思。

1.Because 用法(連接詞)

Because 常見的句型如下:

句型一、主要子句 + Because + 從屬子句
句型二、Because + 從屬子句, + 主要子句

這裡要注意,如果從屬子句出現在主要子句前面,則從屬子句結束的後面要加上一個逗號。(從屬子句就是比主要子句更次要的子句)。

下面教學Because 英文例句與中文意思。

例:
Because it was raining, we cancelled the picnic.
因為外面在下雨,我們把野餐取消了。

(從屬子句在主要子句前面,所以要加上逗號)

例:
Because I was so tired, I went to bed at 9 pm.
因為我太累了,所以九點就去睡了。

(從屬子句在主要子句前面,所以要加上逗號)

例:
We cancelled the picnic because it was raining,
我們把野餐取消了,因為外面在下雨。

(主要子句先出現,所以不用加逗號)

2.Because of 用法(介系詞)

Because of 是介系詞,意思跟as a result of 是差不多的。

例:Because of the rain, we cancelled the picnic.
因為下雨,我們取消野餐了。

例:
There were so many people in the shop because of the sale.
很多人來到了商店,因為特價的關係。

這裡要注意,如果你的Because of 出現在前面,後面要加上逗號。如果Because of 出現在句中,那就不用加逗號。

3.Cos / Cos of 用法跟中文意思

至於很多人常常會在英文影片或會話裡面聽到的Cos / Cos of,其實只是簡寫啦。

Cos = Cause = Because
Cos of = Cause of = Because of

Cos 基本上只是Because 的簡寫,Cos 也可以被拼音成Cause,他們基本上是一樣的。所以Cos of 可以寫成 Cause of 或是 Because of。

Cos / Cos of 這樣的寫法你可能會很常在email或是口說、文字訊息裡面看到,所以一定要知道喔。

例:
She doesn’t eat meat cos she love animals.
因為她喜歡動物所以不吃肉。

例:
They cancelled the trip cos of the rain.
因為下雨他們取消了旅程。

4.because (Cos / Cause)前面常常加上just / simply

另外你會很常聽到just because 或是simply because 這樣的說法,這通常是為了要強調語氣喔。

例:
Just because you’re the boss, it doesn’t mean you can be rude to everyone.
僅僅因為您是老闆,並不意味著您可以對所有人無禮。

例:
She bought the house simply because it was large.
她買下這間房子僅僅因為他很大間。

如上兩個例子,Just because 常見於句首,simply because 常見於句中。

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多英文文法

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友