question, ask, inquire 這三個「問問題」的意思,中文意思看似都一樣,但卻使用在不同的地方。你知道這三個英文單字的差別嗎?
《EnglishClass 101》講師 Alisha 在 Youtube 上面用淺顯易懂的方式與例子,讓我們7分鐘一次弄懂。
1、question 問、盤問、審問、質疑
有兩個意思,一是審問、訊問訊息(較嚴肅的事項),二是質疑、懷疑的意思
例:The reporter questioned the CEO about the years’ changes.
記者向執行長詢問了這些年來的變化。
例:I can’t believe you’re questioning my loyalty!
我不敢相信你在質疑我的忠誠!
例:The suspect was questioned this morning.
犯罪嫌疑人今天早上受到訊問。
2、ask 詢問
有要求及尋找訊息(最常見的或是不經意的用法)的意思。
例:She asked him for help with her report.
她要求他為她的報告提供協助。
例:They asked where the restroom was.
他們問洗手間在哪裡。
3、inquire 詢問
有要求及尋找訊息(較正式)的意思
例:Reporters inquired about the presidents’ motivations.
記者詢問了總統的動機。
例:People shouldn’t inquire about the private lives of celebrities.
人們不應該詢問名人的私生活。
除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。
更多英文字彙
如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁、Instagram,以及Line 官方帳號。